-
1 realizzazione
f fulfilment( cosa realizzata) achievement* * *realizzazione s.f.1 carrying out; ( conseguimento) achievement; fulfilment, ( di sé) self-fulfilment: un progetto di difficile realizzazione, a project that will be difficult to carry out (o an unfeasible project); la realizzazione delle sue speranze, the fulfilment (o the realization) of his hopes; la realizzazione del nostro scopo, the achievement of our aim2 (econ.) ( conversione in denaro) realization, conversion into cash; (comm.) ( incasso) encashment, conversion, realization: realizzazione di titoli, conversion of securities into cash; realizzazione di forti guadagni, realization of large profits; realizzazione di crediti, encashment of credits4 (inform.) implementation.* * *[realiddzat'tsjone]sostantivo femminile1) (di sogno) realization, fulfilment BE, fulfillment AE2) (di progetto, sondaggio) carrying out, achievement3) cinem. teatr. telev. production•* * *realizzazione/realiddzat'tsjone/sostantivo f.2 (di progetto, sondaggio) carrying out, achievement; di difficile realizzazione difficult to put into action; in fase di realizzazione in progress3 cinem. teatr. telev. productionrealizzazione scenica scenery. -
2 affermazione
f assertion( successo) achievement* * *affermazione s.f.1 affirmation, statement; assertion; assurance: affermazione dei propri diritti, assertion of one's rights; fare un'affermazione arrischiata, to make a rash statement2 ( successo) achievement, success; performance.* * *[affermat'tsjone]sostantivo femminile1) (asserzione) statement, assertion, claim2) (successo) success, achievement3) (di dottrina) rise* * *affermazione/affermat'tsjone/sostantivo f.1 (asserzione) statement, assertion, claim2 (successo) success, achievement3 (di dottrina) rise. -
3 conquista
f conquest* * *conquista s.f.1 conquest: la conquista normanna, the Norman Conquest; andare alla conquista di nuove terre, to conquer new lands2 (fig.) achievement, gain, conquest: le conquiste della scienza, the conquests (o achievements) of science3 (fig.) ( in campo amoroso) conquest: fare una conquista, to make a conquest; fare conquiste, to conquer; è arrivato con la sua ultima conquista, he arrived with his latest conquest.* * *[kon'kwista]sostantivo femminile1) conquest2) fig. (miglioramento) achievement3) fig. (seduzione, persona sedotta) conquest* * *conquista/kon'kwista/sostantivo f.1 conquest2 fig. (miglioramento) achievement -
4 coronamento
coronamento s.m.2 ( completamento) completion, (happy) conclusion, climax: il coronamento di un sogno, the realization of a dream; il coronamento dell'edificio, the completion of the building; questa opera fu il coronamento della sua vita, this work was the crowning achievement of his career3 (mar.) taffrail, tafferel4 (arch.) crowning, coping.* * *[korona'mento]* * *coronamento/korona'mento/sostantivo m.(di carriera) crowning achievement; (di sogno) realization. -
5 raggiungimento
raggiungimento s.m.1 reaching2 ( conseguimento) attainment, achievement.* * *[raddʒundʒi'mento]sostantivo maschile (conseguimento) achievement, attainment* * *raggiungimento/raddʒundʒi'mento/sostantivo m.(conseguimento) achievement, attainment; raggiungimento della maggiore età coming of age. -
6 coronare
coronare v.tr.1 to crown: fu coronato re, he was crowned king2 ( circondare) to surround, to encircle: le colline coronano la valle, the hills encircle the valley3 ( realizzare) to crown, to realize, to achieve: aveva finalmente coronato il suo sogno, she had finally realized her dream; coronare un'impresa, to achieve an undertaking; la nostra fatica fu coronata dal successo, our labour was crowned with success // il fine corona l'opera, (prov.) the end crowns the work.* * *[koro'nare]verbo transitivo1) (realizzare) to realize [ sogno]; to achieve [ impresa]2) (premiare)questo successo corona dieci anni di ricerche — this is the crowning achievement of ten years' research
* * *coronare/koro'nare/ [1]2 (premiare) questo successo corona dieci anni di ricerche this is the crowning achievement of ten years' research. -
7 togliere
take (away), remove( eliminare) take off( tirare fuori) take out, remove( revocare) lift, raisedente take out, extracttogliere di mezzo get rid ofciò non toglie che the fact remains that* * *togliere v.tr.1 to take* away; to take* out; ( indumenti) to take* off; ( rimuovere) to remove: questo non è il suo posto, toglilo di qui, this is not its place, take it away from here; togli le mani di tasca, take your hands out of your pockets; togli il cappotto al bambino, take off the child's coat; togli il vaso dal tavolo, remove the vase from the table; cerca di togliere questa macchia, try to remove this stain // togliere un dubbio a qlcu., to clear a doubt up for s.o.; toglimi un dubbio, la riunione è alle 9 o alle 10?, tell me something, is the meeting at 9 or 10? // togliere una curiosità a qlcu., to satisfy s.o.'s curiosity; toglimi una curiosità, quei due sono sposati?, tell me something, are those two married? // togliersi un capriccio, to indulge a whim; togliersi la soddisfazione di dire qlco., to give oneself the satisfaction of saying sthg. // togliere un'idea dalla testa di qlcu., to get an idea out of s.o.'s head; toglitelo dalla testa, get the idea out of your head // togliere, togliersi di mezzo, di torno, dai piedi qlcu., qlco., to get s.o., sthg. out of one's way; togliere di mezzo un testimone scomodo, to get rid of an awkward witness // togliere qlcu. dalla strada, to pick s.o. up out of the gutter // preoccupazioni che tolgono il sonno, worries which keep one awake at night // togliere il fiato a qlcu., ( assillarlo) to pester s.o.; una bellezza da togliere il fiato, a breath-taking beauty (o a beauty that takes one's breath away)2 ( privare di) to take*: la guerra gli tolse il padre, he lost his father in the war // togliersi la vita, to commit suicide (o to take one's own life); togliere la vita a qlcu., to take s.o.'s life3 ( sottrarre) to take*: togli quattro da dieci, take four from ten // togliere qualche ora allo studio, to steal a few hours from one's studies4 ( interrompere l'erogazione di) to cut* off: hanno tolto la corrente per due ore, the electricity was (cut) off for two hours5 ( liberare) to relieve; to rescue; to free: mi hai tolto un gran peso, you have relieved me of a great burden; mi ha tolto da un grave pericolo, he has rescued me from a serious danger; togliere un'ipoteca da una proprietà, to free a property from mortgage; togliere le tasse a qlcu., to free s.o. from taxes // togliersi il vizio del fumo, to stop the bad habit of smoking // togliersi il pensiero, to get sthg. off one's mind◘ togliersi v.rifl. to go* away, to get* out: togliti!, go away!; togliti di mezzo, dai piedi!, (fam.) get out of the way!; togliere dagli impicci, to get out of trouble.* * *1. ['tɔʎʎere]vb irreg vt1) (gen) to remove, take away o offtogliere qn di mezzo — (allontanare) to get rid of sb, (uccidere) to bump sb off
togliere il saluto a qn — to ignore sb, snub sb
togliersi i guanti/il vestito/il trucco — to take off one's gloves/suit/make-up
togliersi una voglia — to satisfy an urge o a whim
ciò non toglie che... — that doesn't alter the fact that..., nevertheless..., be that as it may...
2) Mat to take away, subtract2. vr (togliersi)* * *['tɔʎʎere] 1.verbo transitivo1) (spostare) to take* away, to remove [mobile, tende, quadro]; to take* off, to move [piede, mano]; to clear (away) [neve, foglie]2) (asportare, rimuovere) to take* out, to remove [lisca, semi]; to remove, to dislodge [ostacolo, corpo estraneo]; to take* off, to peel off, to remove [etichetta, adesivo]; to get* out, to remove [ macchia]; to remove [ vernice]togliere qcs. a qcn. — to pull o take sth. away from sb.
3) (estrarre) to extract, to pull out [dente, scheggia]4) (sfilare, levare) to take* off, to strip off [vestiti, occhiali, cappello]5) fig. (privare di)togliere a qcn. la voglia di fare — to put sb. off doing
togliere la speranza a qcn. to dash sb.'s hopes; togliere il sonno a qcn. to keep sb. awake; togliere le forze a qcn. to take away sb.'s strength; togliere la vita a qcn. to take sb.'s life; ciò non toglie che... nonetheless, the fact remains that...; questo non toglie niente al suo successo that doesn't take anything away from his achievement; toglimi una curiosità, sei sposato? — satisfy my curiosity o tell me something, are you married?
6) (liberare)togliere qcn. da una situazione difficile — to help sb. out of a predicament o difficult situation
togliere qcn. dai guai — to see sb. right
7) (abolire) to lift, to raise [sanzione, coprifuoco]; (sospendere) to adjourn [udienza, seduta]; (sospendere l'erogazione di) to disconnect [ telefono]; to cut* off, to turn off [gas, elettricità]8) (ritirare) to withdraw* [permesso, privilegio, diritto]togliere dalla circolazione — to withdraw, to call in [banconota, articolo]
togliere il passaporto a qcn. — to impound sb.'s passport
9) (sottrarre) to subtract, to take* awaynon ha voluto togliere niente — (scontare) she wouldn't knock anything off
10) (eliminare) to remove [paragrafo, frase, scena]2.togliere il dolore — [ anestetico] to numb the pain
verbo pronominale togliersi1) (sfilarsi) to take* off, to pull off, to slip off [vestiti, scarpe]; to pull off, to take* off [ guanti]2) (liberarsi)3) (spostarsi)togliti dal prato! — come o get off the lawn!
4) (perdere)-rsi un'abitudine, un vizio — to get out of a habit, vice
5) (venire via) [maniglia, pannello, copertura] to come* off; [ rivestimento] to come* out* * *togliere/'tɔλλere/ [28]1 (spostare) to take* away, to remove [mobile, tende, quadro]; to take* off, to move [piede, mano]; to clear (away) [neve, foglie]; togliere il pollo dal forno to take the chicken out of the oven2 (asportare, rimuovere) to take* out, to remove [lisca, semi]; to remove, to dislodge [ostacolo, corpo estraneo]; to take* off, to peel off, to remove [etichetta, adesivo]; to get* out, to remove [ macchia]; to remove [ vernice]; togliere qcs. a qcn. to pull o take sth. away from sb.; togliere il freno a mano to release the handbrake; togliere il tappo to pull out the plug; farsi togliere l'appendice to have one's appendix removed o out3 (estrarre) to extract, to pull out [dente, scheggia]4 (sfilare, levare) to take* off, to strip off [vestiti, occhiali, cappello]5 fig. (privare di) togliere a qcn. la voglia di fare to put sb. off doing; togliere la speranza a qcn. to dash sb.'s hopes; togliere il sonno a qcn. to keep sb. awake; togliere le forze a qcn. to take away sb.'s strength; togliere la vita a qcn. to take sb.'s life; ciò non toglie che... nonetheless, the fact remains that...; questo non toglie niente al suo successo that doesn't take anything away from his achievement; toglimi una curiosità, sei sposato? satisfy my curiosity o tell me something, are you married?6 (liberare) togliere qcn. da una situazione difficile to help sb. out of a predicament o difficult situation; togliere qcn. dai guai to see sb. right; togliere d'imbarazzo to disembarrass7 (abolire) to lift, to raise [sanzione, coprifuoco]; (sospendere) to adjourn [udienza, seduta]; (sospendere l'erogazione di) to disconnect [ telefono]; to cut* off, to turn off [gas, elettricità]8 (ritirare) to withdraw* [permesso, privilegio, diritto]; togliere dalla circolazione to withdraw, to call in [banconota, articolo]; togliere il passaporto a qcn. to impound sb.'s passport9 (sottrarre) to subtract, to take* away; togliere cinque da nove to take five from nine; togliere tempo al lavoro to steal some hours from one's work; non ha voluto togliere niente (scontare) she wouldn't knock anything off10 (eliminare) to remove [paragrafo, frase, scena]; togliere il dolore [ anestetico] to numb the painII togliersi verbo pronominale1 (sfilarsi) to take* off, to pull off, to slip off [vestiti, scarpe]; to pull off, to take* off [ guanti]; - rsi il cappello to take off one's hat2 (liberarsi) - rsi la sete to quench one's thirst4 (perdere) -rsi un'abitudine, un vizio to get out of a habit, vice; non riesco a togliermelo dalla mente I can't get it out of my mind; toglitelo dalla testa! you can put that idea out of your head; - rsi la vita to take one's own life5 (venire via) [maniglia, pannello, copertura] to come* off; [ rivestimento] to come* out. -
8 vittoria
f victory* * *vittoria s.f.1 victory; triumph; success; ( conquista) conquest, achievement: vittoria militare, military victory; una vittoria schiacciante, an overwhelming victory; conseguire, riportare una vittoria sul nemico, to gain (o to win) a victory over the enemy; riuscire a terminare gli studi è stata per lui una vittoria, finishing his studies was an achievement for him; le vittorie della medicina, the triumphs (o achievements) of medicine; la dea della vittoria, the goddess of victory // vittoria di Pirro, (fig.) Pyrrhic victory // cantar vittoria, (fig.) to crow (over a victory): non cantar vittoria prima del tempo, don't count your chickens before they are hatched // avere la vittoria in pugno, to have victory in one's grasp* * *[vit'tɔrja]nome proprio femminile1) (persona) Victoria2) geogr.* * *vittoria/vit'tɔrja/sostantivo f.victory (su over; contro against); sport win ( su over; contro against); riportare una vittoria su to win a victory over [ paese]; sport to have a win over [ squadra]; vittoria schiacciante sport crushing o overwhelming victory; pol. landslide; la palma della vittoria the victor's palm; vittoria ai punti sport win on points; avere la vittoria in pugno to have victory within one's grasp\cantare vittoria to crow over a victory\vittoria morale moral victory; vittoria di Pirro Pyrrhic victory. -
9 Vittoria
f victory* * *vittoria s.f.1 victory; triumph; success; ( conquista) conquest, achievement: vittoria militare, military victory; una vittoria schiacciante, an overwhelming victory; conseguire, riportare una vittoria sul nemico, to gain (o to win) a victory over the enemy; riuscire a terminare gli studi è stata per lui una vittoria, finishing his studies was an achievement for him; le vittorie della medicina, the triumphs (o achievements) of medicine; la dea della vittoria, the goddess of victory // vittoria di Pirro, (fig.) Pyrrhic victory // cantar vittoria, (fig.) to crow (over a victory): non cantar vittoria prima del tempo, don't count your chickens before they are hatched // avere la vittoria in pugno, to have victory in one's grasp* * *[vit'tɔrja]nome proprio femminile1) (persona) Victoria2) geogr.* * *Vittoria/vit'tɔrja/n.pr.f.1 (persona) Victoria -
10 colmo
1. adj full (di of)2. m summit, topfig ( culmine) heightè il colmo! that's the last straw!* * *colmo1 s.m.1 top, summit, highest point; (fig.) height; climax, peak, summit; acme: il colmo della fama, the height (o the summit) of fame; il colmo della felicità, the height of happiness; il colmo dell'impudenza, the height of insolence; il colmo della stagione, the height of the season; essere al colmo dell'ira, to be in a towering rage; nel colmo della gioventù, in the flower of youth; essere al colmo della disperazione, to be in the depths of despair; portare qlco. al colmo, to raise sthg. to the highest pitch (o to the climax) // per colmo di sfortuna, as a crowning misfortune // questo è il colmo!, that beats everything! (o that's the last straw!) // sai qual è il colmo?, do you know what beats everything? (o do you know the worst of it?) // il colmo per un sarto è cucire col filo del discorso, the finest achievement of a tailor is to sew with the thread of the argumentcolmo2 agg.1 ( pieno) full, brimful; overflowing: colmo sino all'orlo, full to the brim; la misura è colma, that's the last straw (o the limit)* * *I ['kolmo]sostantivo maschile1) (cima) top, summit2) fig.il colmo di — the height of [stupidità, assurdità]; the dephts of [ disperazione]
sei (davvero) il colmo! — you're the limit o the (absolute) end!
per colmo di sventura,... — to crown it all o as if that wasn't enough
3) (di tetto) ridgeII ['kolmo]essere colmo di — fig. to overflow with [amore, gratitudine]
••la misura è -a! — that's the limit o the last straw!
* * *colmo1/'kolmo/sostantivo m.1 (cima) top, summit2 fig. il colmo di the height of [stupidità, assurdità]; the dephts of [ disperazione]; questo (proprio) è il colmo! it's the limit! that beats everything! sei (davvero) il colmo! you're the limit o the (absolute) end! essere al colmo della gioia to be overjoyed; per colmo di sventura,... to crown it all o as if that wasn't enough,...3 (di tetto) ridge.————————colmo2/'kolmo/\la misura è -a! that's the limit o the last straw! -
11 ottenimento
ottenimento s.m. obtaining, achievement.* * *[otteni'mento]sostantivo maschile obtaining, getting* * *ottenimento/otteni'mento/sostantivo m.obtaining, getting. -
12 questo non toglie niente al suo successo
questo non toglie niente al suo successothat doesn't take anything away from his achievement\→ togliereDizionario Italiano-Inglese > questo non toglie niente al suo successo
-
13 questo successo corona dieci anni di ricerche
questo successo corona dieci anni di ricerchethis is the crowning achievement of ten years' research.\→ coronareDizionario Italiano-Inglese > questo successo corona dieci anni di ricerche
-
14 affermazione sf
[affermat'tsjone]1) (dichiarazione) statement, (di diritti, verità) assertion2) (successo) achievement -
15 conseguimento sm
[konseɡwi'mento](di scopo, risultato) achievement, attainment -
16 coronamento sm
[korona'mento]1) (di impresa) completion, (di carriera) crowning achievement2) Edil crown, Naut taffrail -
17 exploit sm inv
[ɛks'plwa]feat, achievement -
18 raggiungimento sm
[raddʒundʒi'mento](di scopo) attainment, achievement -
19 realizzazione sf
[realiddzat'tsjone]2) (opera, creazione) achievement, Cine, Teatro production -
20 affermazione
sf [affermat'tsjone]1) (dichiarazione) statement, (di diritti, verità) assertion2) (successo) achievement
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Achievement — refers to an accomplishment. Specifically, it may refer to: * in heraldry: ** Achievement of Arms, a coat of arms ** Hatchment, a funeral shield specifically * Achievement test for student assessment * Achievement as the primary motivation of… … Wikipedia
Achievement — A*chieve ment ( ment), n. [Cf. F. ach[ e]vement, E. {Hatchment}.] 1. The act of achieving or performing; an obtaining by exertion; successful performance; accomplishment; as, the achievement of his object. [1913 Webster] 2. A great or heroic… … The Collaborative International Dictionary of English
achievement — UK US /əˈtʃiːvmənt/ noun ► [C] something that a person, company, etc. has done or finished successfully: »Look at your achievements and your value in monetary terms. ► [U] the act of achieving something or of achieving things generally: »The… … Financial and business terms
achievement — index act (undertaking), action (performance), boom (prosperity), commission (act), development … Law dictionary
achievement — (n.) late 15c., act of completing something, from M.Fr. achèvement a finishing, noun of action from O.Fr. achever (see ACHIEVE (Cf. achieve)). Meaning thing achieved is recorded from 1590s … Etymology dictionary
achievement — *feat, exploit Analogous words: deed, act, *action: *victory, conquest, triumph: consummation, accomplishment (see corresponding adjectives at CONSUMMATE) Antonyms: failure Contrasted words: negligence, *neglect: omission, slighting (see corres … New Dictionary of Synonyms
achievement — [n] something completed successfully; goal reached accomplishment, acquirement, acquisition, act, actualization, attainment, completion, conquest, consummation, contrivance, creation, deed, effectuation, effort, enactment, encompassment,… … New thesaurus
achievement — ► NOUN 1) a thing that is achieved. 2) the process or fact of achieving … English terms dictionary
achievement — [ə chēv′mənt] n. 1. the act of achieving 2. a thing achieved, esp. by skill, work, courage, etc.; feat 3. COAT OF ARMS … English World dictionary
achievement — noun 1 thing done successfully ADJECTIVE ▪ amazing, considerable (esp. BrE), extraordinary, fine, great, important, impressive, major, monumental, no me … Collocations dictionary
achievement — noun 1 (C) something important that you succeed in doing by your own efforts: Winning three gold medals is a remarkable achievement. | no mean achievement/quite an achievement (=a very impressive achievement) 2 (U) the act of achieving something … Longman dictionary of contemporary English